2004-02-18 02:15:00 +00:00
< ? php
2003-11-09 11:24:43 +00:00
2004-05-07 13:43:10 +00:00
require_once ( " LanguageUtf8.php " );
2003-11-09 11:24:43 +00:00
# NOTE: To turn off "Current Events" in the sidebar,
# set "currentevents" => "-"
# The names of the namespaces can be set here, but the numbers
# are magical, so don't change or move them! The Namespace class
# encapsulates some of the magic-ness.
#
/* private */ $wgNamespaceNamesSq = array (
- 2 => " Media " ,
- 1 => " Speciale " ,
0 => " " ,
1 => " Diskutim " ,
2 => " Përdoruesi " ,
3 => " Përdoruesi_diskutim " ,
4 => $wgMetaNamespace ,
5 => $wgMetaNamespace . " _diskutim " ,
6 => " Figura " ,
2003-11-15 07:11:02 +00:00
7 => " Figura_diskutim " ,
8 => " MediaWiki " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
9 => " MediaWiki_diskutim " ,
2004-03-20 15:03:26 +00:00
10 => " Template " ,
11 => " Template_talk "
2004-06-28 02:27:03 +00:00
) + $wgNamespaceNamesEn ;
2003-11-09 11:24:43 +00:00
/* private */ $wgQuickbarSettingsSq = array (
" Asgjë " , " Lidhur majtas " , " Lidhur djathtas " , " Fluturo majtas "
);
/* private */ $wgSkinNamesSq = array (
2004-04-04 22:46:12 +00:00
'standard' => " Standarte " ,
'nostalgia' => " Nostalgjike " ,
'cologneblue' => " Kolonjë Blu " ,
'smarty' => " Paddington " ,
'montparnasse' => " Montparnasse " ,
'davinci' => " DaVinci " ,
'mono' => " Mono " ,
2004-06-06 15:37:52 +00:00
'monobook' => " MonoBook " ,
" myskin " => " MySkin "
2003-11-09 11:24:43 +00:00
);
/* private */ $wgDateFormatsSq = array (
" Pa preferencë " ,
" Janar 15, 2001 " ,
" 15 Janar 2001 " ,
" 2001 Janar 15 "
);
/* Please customize this list... */
# All special pages have to be listed here: a description of ""
# will make them not show up on the "Special Pages" page, which
# is the right thing for some of them (such as the "targeted" ones).
#
/* private */ $wgValidSpecialPagesSq = array (
" Userlogin " => " " ,
" Userlogout " => " " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" Preferences " => " Vendos preferimet e mia " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" Watchlist " => " Lista mbikqyrëse " ,
" Recentchanges " => " Ndryshimet e fundit " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" Upload " => " Jep skedar " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" Imagelist " => " Lista e figurave " ,
" Listusers " => " Përdorues të rregjistruar " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" Statistics " => " Statistikat e faqeve " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" Randompage " => " Artikull kuturu " ,
" Lonelypages " => " Faqe të palidhura " ,
" Unusedimages " => " Figura të papërdorura " ,
" Popularpages " => " Artikuj të frekuentuar shpesh " ,
" Wantedpages " => " Artikuj më të dëshiruar " ,
" Shortpages " => " Artikuj të shkurtër " ,
" Longpages " => " Artikuj të gjatë " ,
" Newpages " => " Artikuj të rinj " ,
" Ancientpages " => " Artikuj më të vjetër " ,
" Allpages " => " Të gjitha faqet sipas emrave " ,
" Ipblocklist " => " Përdoruesit dhe IP-të e bllokuara " ,
" Maintenance " => " Faqe mirëmbajtëse " ,
" Specialpages " => " " ,
" Contributions " => " " ,
" Emailuser " => " " ,
" Whatlinkshere " => " " ,
" Recentchangeslinked " => " " ,
" Movepage " => " " ,
2003-11-15 07:11:02 +00:00
" Booksources " => " Burime të jashtme librash " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" Export " => " XML export " ,
2004-02-01 09:02:53 +00:00
" Version " => " Version " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
);
/* private */ $wgSysopSpecialPagesSq = array (
" Blockip " => " Blloko një përdorues/IP adresë " ,
" Asksql " => " Pyet rregjistrin " ,
" Undelete " => " Restauro faqet e grisura "
);
/* private */ $wgDeveloperSpecialPagesSq = array (
" Lockdb " => " Bëje rregjistrin vetëm për tu lexuar " ,
" Unlockdb " => " Lejo mundësinë e shrimit në rregjistër " ,
);
/* private */ $wgAllMessagesSq = array (
2004-08-04 15:28:43 +00:00
'special_version_prefix' => '' ,
'special_version_postfix' => '' ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
2004-07-23 07:03:52 +00:00
# User Toggles
" tog-hover " => " Trego kutine fluturuse sipër lidhjeve wiki " ,
" tog-underline " => " Nënvizo lidhjet " ,
" tog-highlightbroken " => " Trego lidhjet e faqeve bosh <a href= \" \" class= \" new \" >kështu </a> (ndryshe: kështu<a href= \" \" class= \" internal \" >?</a>). " ,
" tog-justify " => " Rregullim i kryeradhës " ,
" tog-hideminor " => " Fshih redaktimet e vogla në ndryshimet e fundit " ,
" tog-usenewrc " => " Ndryshimet e fundit me formatin e ri (jo për të gjithë shfletuesit) " ,
" tog-numberheadings " => " Numëro automatikish mbishkrimet " ,
" tog-showtoolbar " => " Show edit toolbar " ,
" tog-editondblclick " => " Redakto faqet me dopjo-shtypje (JavaScript) " ,
" tog-editsection " => " Lejo redaktimin e seksioneve me [redakto] lidhje " ,
" tog-editsectiononrightclick " => " Lejo redaktimin e seksioneve me djathtas-shtypje<br> mbi emrin e seksionit (JavaScript) " ,
" tog-showtoc " => " Trego tabelën e përmbajtjeve<br>(për faqet me më shume se 3 tituj) " ,
" tog-rememberpassword " => " Mbaj mënd fjalëkalimin për vizitën e ardhshme " ,
" tog-editwidth " => " Kutija e redaktimit ka gjerësi te plotë " ,
" tog-watchdefault " => " Shto faqet që redakton tek lista mbikqyrëse " ,
" tog-minordefault " => " Shëno të gjitha redaktimet si të vogla automatikisht " ,
" tog-previewontop " => " Trego parashikimin përpara kutisë redaktuese, jo mbas saj " ,
" tog-nocache " => " Mos ruaj kopje te faqeve " ,
2004-07-20 21:08:32 +00:00
# Dates
#
'sunday' => 'E Djelë' ,
'monday' => 'E Hënë' ,
'tuesday' => 'E Martë' ,
'wednesday' => 'E Mërkurë' ,
'thursday' => 'E Enjte' ,
'friday' => 'E Premte' ,
'saturday' => 'E Shtunë' ,
'january' => 'Janar' ,
'february' => 'Shkurt' ,
'march' => 'Mars' ,
'april' => 'Prill' ,
'may_long' => 'Maj' ,
'june' => 'Qershor' ,
'july' => 'Korrik' ,
'august' => 'Gusht' ,
'september' => 'Shtator' ,
'october' => 'Tetor' ,
'november' => 'Nëntor' ,
'december' => 'Dhjetor' ,
'jan' => 'Jan' ,
'feb' => 'Shk' ,
'mar' => 'Mar' ,
'apr' => 'Pri' ,
'may' => 'Maj' ,
'jun' => 'Qer' ,
'jul' => 'Kor' ,
'aug' => 'Gus' ,
'sep' => 'Sht' ,
'oct' => 'Tet' ,
'nov' => 'Nën' ,
'dec' => 'Dhj' ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
# Bits of text used by many pages:
#
" linktrail " => " /^([a-z]+)(.*) \$ /sD " ,
" mainpage " => " Faqja Kryesore " ,
" mainpagetext " => " Wiki software u instalua me sukses. " ,
" about " => " Rreth " ,
2004-09-03 21:29:06 +00:00
" aboutsite " => " Rreth $wgSitename " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" aboutpage " => " $wgMetaNamespace :Rreth " ,
" help " => " Ndihmë " ,
" helppage " => " $wgMetaNamespace :Ndihmë " ,
" wikititlesuffix " => " $wgSitename " ,
" bugreports " => " Raporto yçkla " ,
" bugreportspage " => " $wgMetaNamespace :Raporto_yçkla " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" sitesupport " => " Dhurime " ,
" sitesupportpage " => " " , # If not set, won't appear. Can be wiki page or URL
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" faq " => " Pyetje e Përgjigje " ,
" faqpage " => " $wgMetaNamespace :Pyetje_e_Përgjigje " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" edithelp " => " Ndihmë për redaktim " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" edithelppage " => " $wgMetaNamespace :Si_redaktohet_një_faqe " ,
" cancel " => " Harroje " ,
" qbfind " => " Kërko " ,
" qbbrowse " => " Shfleto " ,
" qbedit " => " Redakto " ,
" qbpageoptions " => " Opsionet e faqes " ,
" qbpageinfo " => " Informacion mbi faqen " ,
" qbmyoptions " => " Opsionet e mia " ,
" mypage " => " Faqja ime " ,
" mytalk " => " Diskutimet e mia " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" currentevents " => " Evenimente " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" errorpagetitle " => " Gabim " ,
" returnto " => " Kthehu tek $ 1. " ,
2004-09-03 21:29:06 +00:00
" tagline " => " Nga $wgSitename , Enciklopedia e Lirë. " , # FIXME
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" whatlinkshere " => " Lidhjet këtu " ,
" help " => " Ndihmë " ,
" search " => " Kërko " ,
" go " => " Shko " ,
" history " => " Histori e faqes " ,
" printableversion " => " Version i shtypshëm " ,
" editthispage " => " Redakto faqen " ,
" deletethispage " => " Grise faqen " ,
" protectthispage " => " Mbroje faqen " ,
" unprotectthispage " => " Liroje faqen " ,
" newpage " => " Faqe e re " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" talkpage " => " Diskuto faqen " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" postcomment " => " Bëj koment " ,
" articlepage " => " Shiko artikullin " ,
" subjectpage " => " Shiko subjektin " , # For compatibility
" userpage " => " Shiko faqen " ,
" wikipediapage " => " Shiko faqen meta " ,
" imagepage " => " Shiko faqen e figurës " ,
" viewtalkpage " => " Shiko diskutimin " ,
" otherlanguages " => " Gjuhë të tjera " ,
" redirectedfrom " => " (Ridrejtuar nga $ 1) " ,
" lastmodified " => " Kjo faqe është ndryshuar për herë te fundit më $ 1. " ,
" viewcount " => " Kjo faqe është parë $ 1 herë. " ,
2004-03-14 00:55:42 +00:00
" gnunote " => " I gjithë teksti është publikuar sipas kushteve të <a class=internal href=' $wgScriptPath /GNU_FDL'>GNU Free Documentation License</a>. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" printsubtitle " => " (Nga http://sq.wikipedia.org) " ,
" protectedpage " => " Faqe e mbrojtur " ,
" administrators " => " $wgMetaNamespace :Administruesit " ,
" sysoptitle " => " Nevojitet titulli sysop " ,
" sysoptext " => " Veprimi që kerkove mund të bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \" sysop \" . Shiko $ 1. " ,
" developertitle " => " Nevojitet titulli zhvillues " ,
" developertext " => " Veprimi që kërkove mund bëhet vetëm nga një përdorues me titullin \" zhvillues \" . Shiko $ 1. " ,
" nbytes " => " $ 1 bytes " ,
" go " => " Shko " ,
" ok " => " Shko " ,
" sitetitle " => $wgSitename ,
" sitesubtitle " => " Enciklopedia e Lirë " ,
" retrievedfrom " => " Marrë nga \" $ 1 \" " ,
" newmessages " => " Ti ke $ 1. " ,
" newmessageslink " => " mesazhe të reja " ,
" editsection " => " redakto " ,
" toc " => " Tabela e përmbajtjeve " ,
" showtoc " => " trego " ,
" hidetoc " => " fshih " ,
" thisisdeleted " => " Shiko ose restauro $ 1? " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" restorelink " => " $ 1 redaktimet e prishura " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
# Main script and global functions
#
" nosuchaction " => " Nuk ekziston ky veprim " ,
" nosuchactiontext " => " Veprimi i caktuar nga URL nuk
njihet nga wiki software " ,
" nosuchspecialpage " => " Nuk ekziston kjo faqe " ,
" nospecialpagetext " => " Ti ke kërkuar një faqe speciale që nuk
njihet nga wiki software . " ,
# General errors
#
" error " => " Gabim " ,
" databaseerror " => " Gabim rregjistri " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" dberrortext " => " Ka ndodhur një gabim me pyetjen e rregjistrit.
2003-11-09 11:24:43 +00:00
Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte :
< blockquote >< tt > $ 1 </ tt ></ blockquote >
nga funksioni \ " <tt> $ 2</tt> \" .
MySQL kthehu gabimin \ " <tt> $ 3: $ 4</tt> \" . " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" dberrortextcl " => " Ka ndodhur një gabim me formatin e pyetjes së rregjistrit.
2003-11-09 11:24:43 +00:00
Pyetja e fundit qe ti i bëre rregjistrit ishte :
\ " $ 1 \"
nga funksioni \ " $ 2 \" .
MySQL kthehu gabimin \ " $ 3: $ 4 \" . \n " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" noconnect " => " Ju kërkojmë ndjesë! Difekt teknik, rifillojmë së shpejti. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" nodb " => " Nuk mund të zgjidhte rregjistrin $ 1 " ,
" cachederror " => " Kjo është një kopje e faqes së kërkuar dhe mund të jetë e vjetër. " ,
" readonly " => " Rregjistri i bllokuar " ,
" enterlockreason " => " Fut një arsye për bllokimin, gjithashtu fut edhe kohën se kur
pritet të ç ' bllokohet " ,
" readonlytext " => " Rregjistri $wgSitename është i bllokuar dhe nuk lejohen redaktime dhe
artikuj të ri , ka mundësi të jetë bllokuar për mirëmbajtje ,
dhe do të kthehe në gjëndje normale mbas mirëmbajtjes .
Administruesi i cili e bllokoi dha këtë arsye :
< p > $ 1 " ,
" missingarticle " => " Rregjistri nuk e gjeti tekstin e faqes
që duhet të kishte gjetur , të quajtur \ " $ 1 \" .
< p > Kjo ndodh zakonisht kur ndjek një ndryshe ose histori lidhje tek një
faqe që është grisur .
< p > Në qoftë se ky nuk është rasti , atëherë ti mund të kesh gjetur një yçkël në softuerin .
Tregoja këtë përmbledhje një administruesi , duke shënuar edhe URL - in . " ,
" internalerror " => " Gabim i brëndshëm " ,
" filecopyerror " => " Nuk mundi të kopjojë skedarin \" $ 1 \" tek \" $ 2 \" . " ,
" filerenameerror " => " Nuk mundi të ndërrojë emrin e skedarit \" $ 1 \" në \" $ 2 \" . " ,
" filedeleteerror " => " Nuk mundi të grisi skedarin \" $ 1 \" . " ,
" filenotfound " => " Nuk mundi të gjejë skedarin \" $ 1 \" . " ,
" unexpected " => " Vlerë e papritur: \" $ 1 \" = \" $ 2 \" . " ,
" formerror " => " Gabim: nuk mundi të dërgojë formularin " ,
" badarticleerror " => " Ky veprim nuk mund të bëhet në këtë faqe. " ,
" cannotdelete " => " Nuk mundi të grisi këtë faqe ose figurë të dhënë. (Ka mundësi të jetë grisur nga dikush tjeter.) " ,
" badtitle " => " Titull i keq " ,
" badtitletext " => " Titulli i faqes që kërkove nuk është ishte saktë, ishte bosh, ose
ishte një lidhje gabim me një titull wiki internacional . " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" perfdisabled " => " Ju kërkojmë ndjesë! Ky veprim është bllokuar përkohsisht
2003-11-09 11:24:43 +00:00
sepse e ngadalëson rregjistrin aq shumë sa nuk e përdor dot njeri tjetër . " ,
" perfdisabledsub " => " Kjo është nje kopje e ruajtur nga $ 1: " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" viewsource " => " Shiko tekstin " ,
" protectedtext " => " Kjo faqe është e mbrojtur që të mos redaktohet; mund të ketë
disa arsye përse kjo është bërë , të lutem shiko
[[ $wgMetaNamespace : Faqe e mbrojtur ]] .
Mund të shikosh dhe kopjosh tekstin e kësaj faqeje : " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
# Login and logout pages
#
" logouttitle " => " Përdoruesi doli " ,
" logouttext " => " Tani ti ke dalë jashtë.
Mund të vazhdosh të përdorësh $wgSitename anonimisht , ose mund të hysh brënda
përsëri me emrin që kishe ose me një emër tjetër . \n " ,
" welcomecreation " => " <h2>Mirë se erdhe, $ 1!</h2><p>Llogaria jote ështe hapur.
2003-12-20 01:23:29 +00:00
Mos harro të vendosësh preferimet e tua të uikipedias . " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" loginpagetitle " => " Hyrje përdoruesi " ,
" yourname " => " Fut emrin tënd " ,
" yourpassword " => " Fut fjalëkalimin tënd " ,
" yourpasswordagain " => " Fut fjalëkalimin përsëri " ,
" newusersonly " => " (përdoruesit e rinj vetëm) " ,
" remembermypassword " => " Mbaj mënd fjalëkalimin tim për tërë vizitat e ardhshme. " ,
" loginproblem " => " <b>Kishte një problem me hyrjen tënde.</b><br>Provoje përsëri! " ,
" alreadyloggedin " => " <font color=red><b>Përdorues $ 1, ti ke hyrë brënda më parë!</b></font><br> \n " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" areyounew " => " N.q.s. je një përdorues i ri i $wgSitename dhe do të hapësh një llogari,
fut një emër , pastaj fut një fjalëkalim dy herë .
Adresa jote e email - it nuk është e detyrueshme ; n . q . s . ti harron fjalëkalimin mund të kërkosh që
ta dergojme tek adresa që na dhe .< br > \n " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" login " => " Hyrje " ,
" userlogin " => " Hyrje " ,
" logout " => " Dalje " ,
" userlogout " => " Dalje " ,
" notloggedin " => " Nuk ke hyrë brënda " ,
" createaccount " => " Hap një llogari " ,
" badretype " => " Fjalëkalimet nuk janë njësoj. " ,
" userexists " => " Emri që përdore është në përdorim. Zgjidh një emër tjetër. " ,
" youremail " => " Adresa e email-it* " ,
" yournick " => " Nofka jote (për firmosje) " ,
" emailforlost " => " * Futja e email-it nuk është e detyrueshme. Por lejon përdorues të tjerë
të të kontaktojnë nëpërmjet faqes pa u treguar adresën , gjithashtu kjo adresë
është e dobishme n . q . s . harron fjalëkalimin " ,
" loginerror " => " Gabim hyrje " ,
" noname " => " Nuk ke dhënë një emër të saktë. " ,
" loginsuccesstitle " => " Hyrje me sukses " ,
" loginsuccess " => " Tani ke hyrë brënda në $wgSitename si \" $ 1 \" . " ,
" nosuchuser " => " Nuk ka ndonjë përdorues me emrin \" $ 1 \" .
Kontrollo gërmat , ose përdor formularin e mëposhtëm për të hapur një llogari të re . " ,
" wrongpassword " => " Fjalëkalimi që fute nuk është i saktë. Provoje përsëri! " ,
" mailmypassword " => " Më dërgo një fjalëkalim të ri tek adresa ime " ,
" passwordremindertitle " => " Kujtim për fjalëkalimin nga $wgSitename " ,
" passwordremindertext " => " Dikush (ndoshta ti, nga IP adresa $ 1)
kërkojë që të dërgojmë një fjalëkalim hyrje të ri për $wgSitename .
Fjalëkalimi për përdoruesin \ " $ 2 \" tani është \" $ 3 \" .
Duhet të hysh përsëri dhe të ndërrosh fjalëkalimin tënd menjëherë . " ,
" noemail " => " Rregjistri nuk ka adresë për përdoruesin \" $ 1 \" . " ,
" passwordsent " => " Një fjalëkalim i ri është dërguar tek adresa e rregjistruar për \" $ 1 \" .
Hyni përsëri mbasi ta kesh marrë . " ,
# Edit pages
#
" summary " => " Përmbledhje " ,
" subject " => " Subjekt/Titull " ,
" minoredit " => " Ky është një redaktim i vogël " ,
" watchthis " => " Mbikqyr këtë faqe " ,
" savearticle " => " Kryej ndryshimin " ,
" preview " => " Parashiko " ,
" showpreview " => " Trego parashikimin " ,
" blockedtitle " => " Përdoruesi është bllokuar " ,
" blockedtext " => " Emri yt ose adresa e IP-së është bllokuar nga $ 1.
Arsyeja e dhënë është kjo :< br > '' $ 2 '' < p > Mund të kontaktosh $ 1 ose një nga
2003-12-20 01:23:29 +00:00
[[ $wgMetaNamespace : Administruesit | administruesit ]] e tjerë për të diskutuar bllokimin .
2003-11-09 11:24:43 +00:00
Vë re , nuk mund të përdorësh \ " dërgoji email këtij përdoruesi \" n.q.s. nuk ke një adresë të saktë
2003-12-20 01:23:29 +00:00
të rregjistruar në [[ Speciale : Preferences | preferimet e përdoruesit ]] .
2003-11-09 11:24:43 +00:00
Adresa e IP - së që ke është $ 3. Na e jep këtë adresë në çdo ankesë .
== Shënim për përdoruesit e AOL - it ==
2003-12-20 01:23:29 +00:00
Për shkak të vandalizmeve të një përdoruesit të AOL - it , Uikipedia shpesh bllokon AOL ndërmjetse . Për fat të keq , një ndërmjetse shërbyese mund të jetë duke u përdorur nga një numër i madh njerëzish , prandaj shpesh disa përdorues të pafajshëm të AOL - its bllokohen . Ju kërkojmë ndjesë për çdo problem që ka ndodhur .
2003-11-09 11:24:43 +00:00
2003-12-20 01:23:29 +00:00
Në qoftë se kjo të ndodh ty , të lutem njoftoni një administrues duke përdorur një adresë AOL - i . Gjithashtu dërgoni edhe adresën e IP - së dhënë mësipër . " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" newarticle " => " (I Ri) " ,
" newarticletext " =>
" Ke ndjekur një lidhje tek një faqe që nuk ekziston akoma.
Për ta krijuar këtë faqe , fillo të shtypësh në kutinë poshtë
( shiko [[ $wgMetaNamespace : Ndihmë | faqen ndihmuese ]] për më shumë informacion ) .
Në qoftë se je këtu gabimisht , thjesht shtyp butonin '' 'Back' '' të shfletuesit tuaj . " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" anontalkpagetext " => " ---- ''Kjo është një faqe diskutimi për një përdorues anonim i cili nuk ka hapur akoma një llogari ose nuk e përdor atë. Prandaj, neve na duhet të përdorim numrin e adresës [[IP adresë|IP]] për ta identifikuar. Kjo adresë mund të përdoret nga disa njerëz. Në qoftë se ti je një përdorues anonim dhe mendon se komente kot janë drejtuar ndaj teje, të lutem [[Speciale:Userlogin|krijo një llogari ose hyni brënda]] për të mos
2003-11-09 11:24:43 +00:00
u ngatarruar me përdorues të tjerë anonim . '' " ,
" noarticletext " => " (Tani për tani, nuk ka tekst në këtë faqe) " ,
" updated " => " (E ndryshuar) " ,
" note " => " <strong>Shënim:</strong> " ,
" previewnote " => " Kini kujdes se ky është vetëm një parashikim, nuk është ruajtur akoma! " ,
" previewconflict " => " Ky parashikim reflekton tekstin sipër
kutisë së redaktimit siç do të duket kur ta ruani . " ,
" editing " => " Duke redaktuar $ 1 " ,
" sectionedit " => " (seksion) " ,
" commentedit " => " (koment) " ,
" editconflict " => " Konflikt redaktimi: $ 1 " ,
" explainconflict " => " Dikush tjetër ka ndryshuar këtë faqe kur ti po e
redaktoje .
Kutija e redaktimit mësipër tregon tekstin e faqes siç ekziston tani .
Nryshimet e tua janë treguar poshtë kutisë së redaktimit .
Të duhet të përputhësh ndryshimet e tua me tekstin ekzistues .
< b > Vetëm </ b > teksti në kutinë e sipërme të redaktimit do të ruhet kur ti
të shtypësh \ " Ruaje faqen \" . \n <p> " ,
" yourtext " => " Teksti yt " ,
" storedversion " => " Versioni i ruajtur " ,
" editingold " => " <strong>KUJDES: Po redakton një version të vjetër të kësaj faqeje.
Në qoftë se e ruan , çdo ndryshim i bërë deri tani do të humbet .</ strong > \n " ,
" yourdiff " => " Ndryshimet " ,
# REPLACE THE COPYRIGHT WARNING IF YOUR SITE ISN'T GFDL!
" copyrightwarning " => " Të lutem vë re që të gjitha kontributet tek $wgSitename janë
të konsideruara të dhëna nën liçensën GNU Free Documentation License
( shiko $ 1 për detaje ) .
Në qoftë se nuk dëshiron që kontributet e tua të redaktohen pa mëshirë dhe të jepen
kudo , atëherë mos i jep këtu .< br >
Gjithashtu , ti po na premton që i ke shkruajtur vetë këto , ose i ke kopjuar nga një
vënd public ( public domain ) ose diçka e ngjashme e lirë .
< strong > MOS JEPNI PUNIME QE JANE NEN COPYRIGHT PA PASUR LEJE !</ strong > " ,
" longpagewarning " => " KUJDES: Kjo faqe është $ 1 kilobytes e gjatë; disa
shfletues mund të kenë probleme për të redaktuar faqe që afrohen ose janë akoma më shumë se 32 kb .
Konsidero ta ndash faqen në disa seksione më të vogla . " ,
" readonlywarning " => " KUJDES: Rregjistri është bllokuar për mirëmbajtje,
kështuqë nuk do kesh mundësi të ruash redaktimet e tua tani . Mund të kopjosh dhe ruash tekstin
në një skedar për më vonë . " ,
" protectedpagewarning " => " KUJDES: Kjo faqe është bllokuar kështuqë vetëm përdorues me titullin
2003-12-20 01:23:29 +00:00
2003-11-09 11:24:43 +00:00
sysop mund ta redaktojnë . Ndiq rregullat e dhëna tek
2004-03-14 00:55:42 +00:00
< a href = '$wgScriptPath/$wgMetaNamespace:Rregullat_për_faqe_të_bllokuara' > faqet e bllokuara </ a >. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
# History pages
#
" revhistory " => " Historia e redaktimeve " ,
" nohistory " => " Nuk ka histori redaktimesh për këtë faqe. " ,
" revnotfound " => " Versioni nuk u gjet " ,
" revnotfoundtext " => " Versioni i vjetër i faqes së kërkuar nuk mund të gjehej.
Të lutem kontrollo URL - in që përdore për të ardhur tek kjo faqe . \n " ,
" loadhist " => " Duke karikuar historinë e faqes " ,
" currentrev " => " Versioni i tanishëm " ,
" revisionasof " => " Versioni i $ 1 " ,
" cur " => " tani " ,
" next " => " mbas " ,
" last " => " fund " ,
" orig " => " parë " ,
" histlegend " => " Legjenda: (tani) = ndryshimet me versionin e tanishëm,
( fund ) = ndryshimet me versionin e parardhshëm , V = redaktim i vogël " ,
# Diffs
#
" difference " => " (Ndryshime midis versioneve) " ,
" loadingrev " => " duke karikuar versionin për ndryshimin " ,
" lineno " => " Rreshti $ 1: " ,
" editcurrent " => " Redakto versionin e tanishëm të kësaj faqeje " ,
# Search results
2003-12-20 01:23:29 +00:00
2003-11-09 11:24:43 +00:00
#
" searchresults " => " Rezultatet e kërkimit " ,
2004-08-15 08:59:31 +00:00
" searchresulttext " => " Për më shumë informacion për kërkimin e { { SITENAME}}, shiko [[Project:Kërkim|Duke kërkuar { { SITENAME}}]]. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" searchquery " => " Për pyetjen \" $ 1 \" " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" badquery " => " Pyetje kërkese e formuluar gabim " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" badquerytext " => " Nuk mundi t'i pergjigjet pyetjes tende.
Kjo ka mundësi të ketë ndodhur ngaqë provove të kërkosh për një
fjalë me më pak se tre gërma , gjë që s ' mund të behet akoma .
Ka mundësi që edhe të kesh shtypur keq pyetjen , për
shëmbull \ " peshku dhe dhe halat \" .
Provo një pyetje tjetër . " ,
" matchtotals " => " Pyetja \" $ 1 \" u përpuq $ 2 tituj faqesh
dhe teksti i $ 3 artikujve te pasardhshëm . " ,
" nogomatch " => " Nuk ka asnjë faqe me atë emër ekzakt, duke provuar për kërkim me tekst të plotë. " ,
" titlematches " => " Tituj faqesh që përputhen " ,
" notitlematches " => " Nuk ka asnjë titull faqeje që përputhet " ,
" textmatches " => " Tekst faqesh që përputhet " ,
" notextmatches " => " Nuk ka asnjë tekst faqeje që përputhet " ,
" prevn " => " $ 1 më para " ,
" nextn " => " $ 1 më pas " ,
" viewprevnext " => " Shiko ( $ 1) ( $ 2) ( $ 3). " ,
" showingresults " => " Duke treguar më poshtë <b> $ 1</b> rezultate dhe duke filluar me #<b> $ 2</b>. " ,
" showingresultsnum " => " Duke treguar më poshtë <b> $ 3</b> rezultate dhe duke filluar me #<b> $ 2</b>. " ,
" nonefound " => " <strong>Shënim</strong>: kërkimet pa rezultat shpesh ndodhin
kur kërkon për fjalë që rastisen shpesh si \ " ke \" and \" nga \" ,
të cilat nuk janë të futura në rregjistër , ose duke dhënë më shumë se një fjalë ( vetëm faqet
që i kanë të gjitha ato fjalë do të tregohen si rezultate ) . " ,
" powersearch " => " Kërko " ,
" powersearchtext " => "
Kërko në hapësirën :< br >
$ 1 < br >
$ 2 Lidhje ridrejtuese & nbsp ; Kërko për $ 3 $ 9 " ,
" searchdisabled " => " <p>Kërkim me tekst të plotë është bllokuar tani për tani ngaqë
shërbyesi është shumë i ngarkuar ; shpresojmë ta nxjerrim prapë në gjëndje normale mbas disa punimeve .
Gjer atëherë , mund të përdorësh google për kërkime :</ p >
2004-02-15 23:05:57 +00:00
" ,
" googlesearch " => " <!-- SiteSearch Google -->
2003-11-09 11:24:43 +00:00
< FORM method = GET action = \ " http://www.google.com/search \" >
< TABLE bgcolor = \ " #FFFFFF \" ><tr><td>
< A HREF = \ " http://www.google.com/ \" >
< IMG SRC = \ " http://www.google.com/logos/Logo_40wht.gif \"
border = \ " 0 \" ALT= \" Google \" ></A>
</ td >
< td >
< INPUT TYPE = text name = q size = 31 maxlength = 255 value = \ " $ 1 \" >
< INPUT type = submit name = btnG VALUE = \ " Kërkim me Google \" >
< font size =- 1 >
< input type = hidden name = domains value = \ " { $wgServer } \" ><br><input type=radio
name = sitesearch value = \ " \" > WWW <input type=radio name=sitesearch
value = \ " { $wgServer } \" checked> { $wgServer } <br>
< input type = 'hidden' name = 'ie' value = '$2' >
< input type = 'hidden' name = 'oe' value = '$2' >
</ font >
</ td ></ tr ></ TABLE >
</ FORM >
<!-- SiteSearch Google -->
" ,
" blanknamespace " => " (Main) " ,
# Preferences page
#
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" preferences " => " Preferimet " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" prefsnologin " => " Nuk ke hyrë brënda " ,
" prefsnologintext " => " Duhet të kesh <a href= \" " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Userlogin}} \" >hyrë brënda</a>
2003-12-20 01:23:29 +00:00
për të vedosur preferimet e përdoruesit . " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" prefslogintext " => " Ke hyrë si \" $ 1 \" .
Numri yt i brëndshëm i identifikimit është $ 2.
2003-12-20 01:23:29 +00:00
Shiko [[ $wgMetaNamespace : Ndihmë për preferimet e përdoruesit ]] për ndihmë për të kuptuar opsionet . " ,
" prefsreset " => " Preferimet janë rikthyer siç ishin. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" qbsettings " => " Vendimet e shpejta " ,
" changepassword " => " Ndërro fjalëkalimin " ,
" skin " => " Pamja " ,
" math " => " Tregimi i matematikës " ,
" dateformat " => " Pamja e datës " ,
" math_failure " => " Nuk e kuptoj " ,
" math_unknown_error " => " gabim i panjohur " ,
" math_unknown_function " => " funksion i panjohur " ,
" math_lexing_error " => " gabim leximi " ,
" math_syntax_error " => " gabim sintakse " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" saveprefs " => " Ruaj preferimet " ,
" resetprefs " => " Rikthe preferimet " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" oldpassword " => " Fjalëkalimi i vjetër " ,
" newpassword " => " Fjalëkalimi i ri " ,
" retypenew " => " Rishtyp fjalëkalimin e ri " ,
" textboxsize " => " Dimensionet e kutisë së redaktimit " ,
" rows " => " Rreshta " ,
" columns " => " Kolona " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" searchresultshead " => " Preferimet e rezultateve të kërkimit " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" resultsperpage " => " Sa përputhje të tregohen për faqe " ,
" contextlines " => " Sa rreshta të tregohen për përputhje " ,
" contextchars " => " Sa gërma të tregohen për çdo rresht " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" stubthreshold " => " Kufiri për tregimin e cungjeve " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" recentchangescount " => " Numri i titujve në ndryshimet e fundit " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" savedprefs " => " Preferimet e tuaja janë ruajtur. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" timezonetext " => " Fut numrin e orëve prej të cilave ndryshon ora lokale
nga ajo e shërbyesit ( UTC ) . " ,
" localtime " => " Tregimi i orës lokale " ,
" timezoneoffset " => " Ndryshimi " ,
" servertime " => " Ora e shërbyesit tani është " ,
" guesstimezone " => " Gjeje nga shfletuesi " ,
" emailflag " => " Blloko e-mail nga përdorues të tjerë " ,
" defaultns " => " Kërko automatikisht vetëm në këto hapësira: " ,
# Recent changes
#
" changes " => " ndryshime " ,
" recentchanges " => " Ndryshimet e fundit " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
# This is the default text, and can be overriden by editing [[$wgMetaNamespace:Recentchanges]]
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" recentchangestext " => " Ndiq ndryshimet e fundit të $wgSitename në këtë faqe. " ,
" rcloaderr " => " Duke karikuar ndryshimet e fundit " ,
" rcnote " => " Më poshtë janë <strong> $ 1</strong> ndryshimet e fundit gjatë <strong> $ 2</strong> ditëve. " ,
" rcnotefrom " => " Më poshtë janë ndryshimet e fundit nga <b> $ 2</b> (treguar deri në <b> $ 1</b>). " ,
" rclistfrom " => " Trego ndryshimet e reja duke filluar nga $ 1 " ,
# "rclinks" => "Trego $1 ndryshimet e fundit gjatë $2 orëve të kaluara / $3 ditëve të kaluara",
# "rclinks" => "Trego $1 ndryshime gjatë $2 ditëve të fundit.",
" rclinks " => " Trego $ 1 ndryshime gjatë $ 2 ditëve; $ 3 redaktime të vogla " ,
" rchide " => " në $ 4 formë; $ 1 redaktime të vogla; $ 2 hapësira të dyta; $ 3 redaktime të shumta. " ,
" rcliu " => " ; $ 1 redaktime nga përdorues të rregjistruar " ,
" diff " => " ndrysh " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" hist " => " hist " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" hide " => " fshih " ,
" show " => " trego " ,
" tableform " => " tabelë " ,
" listform " => " listë " ,
" nchanges " => " $ 1 ndryshime " ,
" minoreditletter " => " V " ,
" newpageletter " => " R " ,
# Upload
#
" upload " => " Jep skedar " ,
" uploadbtn " => " Jep skedar " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" uploadlink " => " Jep skedar " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" reupload " => " Ri-jep " ,
" reuploaddesc " => " Kthehu tek formulari i dhënies. " ,
" uploadnologin " => " Nuk ke hyrë brënda " ,
" uploadnologintext " => " Duhet të kesh <a href= \" " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Userlogin}} \" >hyrë brënda</a>
2003-11-09 11:24:43 +00:00
për të dhënë skedarë . " ,
" uploadfile " => " Jep figura, zë, dokumente etj. " ,
" uploaderror " => " Gabim dhënie " ,
2004-08-14 11:41:10 +00:00
" uploadtext " => " '''NDALO!''' Përpara se të japësh këtu,
lexo dhe ndiq {{ SITENAME }} ' s
[[ Project : Rregullat_përdorim_figurash | Rregullat e përdorimit të figurave ]] .
Për të parë ose për të kërkuar figurat e dhëna më parë ,
shko tek [[ Speciale : Imagelist | lista e figurave të dhëna ]] .
Dhëniet dhe grisjet janë të rregjistruara në
[[ Project : Jep_rregj | rregjistrin e dhënies ]] .
Përdorni formularin e më poshtëm për të dhënë skedarë të figurave të reja për tu përdorur
2003-11-09 11:24:43 +00:00
në illustrimet e artikujve .
Për shumicën e shfletuesve , do të shihni një \ " Browse... \" buton, i cili do të
hapi dialogun standart të skedarëve të operating system që përdorni .
Zgjedhja e një skedari do të mbushi emrin në rreshtin e tekstit , afer butonit .
2003-12-20 01:23:29 +00:00
Duhet të konfirmosh që nuk je duke thyer rregullat e të drejtave të kopimit duke vënë shenjën .
2003-11-09 11:24:43 +00:00
Shtyp butonin \ " Jep \" për të mbaruar dhënien.
Kjo mund të zgjasi për pak kohë n . q . s . keni lidhje të ngadaltë të internet - it .
2004-08-14 11:41:10 +00:00
Formatet e preferuara janë JPEG për fotografi , PNG
2003-11-09 11:24:43 +00:00
për vizatime dhe ikona të tjera , dhe OGG për zë dhe muzikë .
Të lutem fut një emër përshkrues për të mos patur konfuzion më vonë .
Për të futur një figurë në një artikull , përdor lidhjen sipas formës
2004-08-14 11:41:10 +00:00
'' '<nowiki>[[figura:skedar.jpg]]</nowiki>' '' ose '' '<nowiki>[[figura:skedar.png|tekst përshkrues]]</nowiki>' ''
ose '' '<nowiki>[[media:skedar.ogg]]</nowiki>' '' për zë .
Vini re se si me të gjitha faqet e tjera wiki , të tjerë mund të redaktojnë ose
2003-11-09 11:24:43 +00:00
grisin dhëniet tuaja n . q . s . mendojnë se nuk janë enciklopedike , dhe
ti mund të bllokohesh nga dhënja n . q . s . e abuzon sistemin . " ,
" uploadlog " => " rregjistër dhënie " ,
" uploadlogpage " => " Jep_rregj " ,
" uploadlogpagetext " => " Më poshtë është një listë e skedarëve më të rinj që janë dhënë.
Të gjitha orët janë me orën e shërbyesit ( UTC ) .
< ul >
</ ul >
" ,
" filename " => " Skedaremër " ,
" filedesc " => " Përmbledhje " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" affirmation " => " Unë konfirmoj që jam mbajtësi i të drejtave të kopimit të këtij skedarit
2003-11-09 11:24:43 +00:00
dhe jap leje të liçensohet nën rregullat e $ 1. " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" copyrightpage " => " $wgMetaNamespace :Të drejta kopimi " ,
" copyrightpagename " => " $wgSitename Të drejta kopimi " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" uploadedfiles " => " Jep skedarë " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" noaffirmation " => " Duhet të konfirmosh që dhënja e jote nuk thyen ndonjë të drejtë kopimi. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" ignorewarning " => " Injoroje shënimin e kujdesisë dhe ruaje skedarin. " ,
" minlength " => " Emrat e skedarëve duhet të kenë të paktën tre gërma. " ,
" badfilename " => " Emri i skedarit është ndërruar në \" $ 1 \" . " ,
" badfiletype " => " \" . $ 1 \" nuk rekomandohet si tip skedari. " ,
" largefile " => " Rekomandohet që skedarët të most kalojnë 100k në madhësi. " ,
" successfulupload " => " Dhënie e sukseshme " ,
" fileuploaded " => " Skedari \" $ 1 \" u mor me sukses.
Te lutem ndiq këtë lidhje : ( $ 2 ) për të shkuar tek faqja e përshkrimit dhe për të futur
informacion për skedarin , si p . sh . ku e gjete , kur u bë , kush e bëri , dhe çdo gjë
tjetër që na duhet të dimë për të . " ,
" uploadwarning " => " Kujdes dhënie " ,
" savefile " => " Ruani skedarin " ,
" uploadedimage " => " dha \" $ 1 \" " ,
" uploaddisabled " => " Ndjesë, dhëniet janë bllokuar në këtë shërbyes dhe nuk është gabimi yt. " ,
# Image list
#
" imagelist " => " Lista e figurave " ,
" imagelisttext " => " Më poshtë është një listë e $ 1 figurave të renditura sipas $ 2. " ,
" getimagelist " => " duke karikuar të gjithë listën e figurave " ,
" ilshowmatch " => " Trego të gjitha figurat me emërat që i përputhen " ,
" ilsubmit " => " Kërko " ,
" showlast " => " Trego $ 1 figurat e fundit të renditura sipas $ 2. " ,
" all " => " të gjitha " ,
" byname " => " emrit " ,
" bydate " => " datës " ,
" bysize " => " madhësisë " ,
" imgdelete " => " gris " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" imgdesc " => " për " ,
" imglegend " => " Legjendë: (për) = trego/redakto përshkrimin e skedarit. " ,
" imghistory " => " Historia e skedarit " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" revertimg " => " ktheje " ,
" deleteimg " => " gris " ,
2004-08-03 20:07:47 +00:00
" deleteimgcompletely " => " gris " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" imghistlegend " => " Legjendë: (tani) = ky është skedari i tanishëm, (gris) = grise
këtë version të vjetër , ( ktheje ) = ktheje në këtë version të vjetër .
< br >< i > Shtyp datën për të parë skedarin e dhënë në atë ditë </ i >. " ,
" imagelinks " => " Lidhje skedarësh " ,
" linkstoimage " => " Këto faqe lidhen tek ky skedar: " ,
" nolinkstoimage " => " Nuk ka asnjë faqe që të lidhet tek ky skedar. " ,
# Statistics
#
" statistics " => " Statistika " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" sitestats " => " Statistikat e faqeve " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" userstats " => " Statistikat e përdoruesit " ,
" sitestatstext " => " Gjënden <b> $ 1</b> faqe në totalin e rregjistrit.
2003-12-20 01:23:29 +00:00
Këto përfshijnë faqet e \ " diskutimit \" , faqe rreth $wgSitename , faqe \" cungje \" të vogla,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
ridrejtime , dhe të tjera që ndoshta nuk kualifikohen si artikuj .
Duke mos i përfshirë këto , gjënden < b > $ 2 </ b > faqe që janë artikuj të ligjshëm .< p >
Gjënden < b > $ 3 </ b > shikime faqesh , dhe < b > $ 4 </ b > redaktime faqesh që nga dita kur
softueri u ndërrua ( July 20 , 2002 ) .
Kjo do të thotë se janë bërë < b > $ 5 </ b > redaktime për faqe afërsisht , dhe < b > $ 6 </ b > shikime për redaktim . " ,
" userstatstext " => " Gjënden <b> $ 1</b> përdorues të rregjistruar.
< b > $ 2 </ b > prej tyre janë me titull administrues ( shiko $ 3 ) . " ,
# Maintenance Page
#
" maintenance " => " Faqja mirëmbajtëse " ,
" maintnancepagetext " => " Kjo faqe ka disa vegla to dobishme për mirëmbajtjen e përditshme. Disa nga këto funksiones e përdorin shumë
rregjistrin , kështuqë mos e fresko faqen mbas çdo ndryshimi ; - ) " ,
" maintenancebacklink " => " Mbrapsh tek faqja mirëmbajtëse " ,
" disambiguations " => " Faqe qartësuese " ,
" disambiguationspage " => " $wgMetaNamespace :Lidhje_tek_faqe_qartësuese " ,
" disambiguationstext " => " Artikujt që vijojnë lidhen tek një <i>faqe qartësuese</i>. Ato duhet të lidhen tek tema e përshtatshme
< br > Një faqe trajtohet si qartësuese lidhet nga $ 1. < br > Lidhje nga hapësira të tjera < i > nuk </ i > jepen këtu . " ,
" doubleredirects " => " Dopjo ridrejtime " ,
" doubleredirectstext " => " <b>Kujdes:</b> Kjo listë mund të ketë lidhje gabim. D.m.th. ka tekst dhe lidhje mbas #REDIRECT-it të parë.
< br > \nÇdo rresht ka lidhje tek ridrejtimi i parë dhe i dytë , gjithashtu ka edhe rreshtin e parë të tekstit të ridrejtimit të dytë ,
duke dhënë dhe artikullin e \ " vërtetë \" , me të cilin ridrejtimi i parë duhet të lidhet. " ,
" brokenredirects " => " Ridrejtime të prishura " ,
" brokenredirectstext " => " Ridrejtimet që vijojnë lidhen tek një artikull që s'ekziston. " ,
" selflinks " => " Faqe që lidhen tek vetëvetja " ,
" selflinkstext " => " Faqet që vijojnë kanë një lidhje tek vetëvetja, gjë që s'duhet të ndodhi. " ,
" mispeelings " => " Faqe me gabime gramatikore " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" mispeelingstext " => " Faqet që vijojnë kanë një gabim shkrimi që ndodh shpesh, të cilat jepen në $ 1. Shkrimi i vërtetë mund të jetë dhënë (si kështu). " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" mispeelingspage " => " Lista e gabimeve më të shpeshta të shkrimit " ,
" missinglanguagelinks " => " Mungojnë gjuhë-lidhjet " ,
" missinglanguagelinksbutton " => " Gjej gjuhë-lidhjet që mungojnë për " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" missinglanguagelinkstext " => " Këto artikuj <i>nuk</i> lidhen tek faqja korresponduese në $ 1. Ridrejtime dhe nën-faqet <i>nuk</i> janë treguar. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
# Miscellaneous special pages
#
" orphans " => " Faqe të palidhura " ,
" lonelypages " => " Faqe të palidhura " ,
" unusedimages " => " Figura të papërdorura " ,
" popularpages " => " Artikuj te frekuentuar shpesh " ,
" nviews " => " $ 1 shikime " ,
" wantedpages " => " Artikuj më të dëshiruar " ,
" nlinks " => " $ 1 lidhje " ,
" allpages " => " Të gjitha faqet " ,
" randompage " => " Artikull kuturu " ,
" shortpages " => " Artikuj të shkurtër " ,
" longpages " => " Artikuj të gjatë " ,
" listusers " => " Lista e përdoruesve " ,
" specialpages " => " Faqe speciale " ,
" spheading " => " Faqe speciale për të gjithë përdoruesit " ,
" sysopspheading " => " Vetëm për ato me titull sysop " ,
" developerspheading " => " Vetëm për zhvilluesit " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" protectpage " => " Mbroje faqen " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" recentchangeslinked " => " Ndryshime të përafërta " ,
" rclsub " => " (për faqet e lidhura nga \" $ 1 \" ) " ,
" debug " => " Raporto yçkla " ,
" newpages " => " Artikuj të rinj " ,
" ancientpages " => " Artikuj më të vjetër " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" movethispage " => " Zhvendose faqen " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" unusedimagestext " => " <p>Të lutem, vë re se hapësira të tjera
si p . sh ato të që kanë të bejnë me gjuhë të ndryshme mund të lidhin
nje figurë me një URL në mënyrë direkte , kështuqë mund të keto figura mund të jepen
këtu edhe pse janë në përdorim . " ,
" booksources " => " Burime librash " ,
" booksourcetext " => " Më poshtë është një listë me lidhje tek hapësira të tjera që shesin
libra të rinj dhe të përdorur , dhe mund të kenë më shumë informacion
për librat që po kerkon .
$wgSitename nuk ka mardhënie me asnjë nga këto biznese , dhe
kjo listë nuk duhet të shikohet si një rreklamë . " ,
" alphaindexline " => " $ 1 deri në $ 2 " ,
# Email this user
#
" mailnologin " => " S'ka adresë dërgimi " ,
" mailnologintext " => " Duhet të kesh <a href= \" " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Userlogin}} \" >hyrë brënda</a>
2003-11-09 11:24:43 +00:00
dhe të kesh një adresë të saktë në < a href = \ " " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Preferences}} \" >preferimet</a>
2003-11-09 11:24:43 +00:00
për të dërguar një e - mail përdoruesve të tjerë . " ,
" emailuser " => " Dërgoji e-mail këtij përdoruesi " ,
" emailpage " => " Dërgo e-mail përdoruesve " ,
" emailpagetext " => " N.q.s. ky përdorues ka dhënë një adresë të saktë në
2003-12-20 01:23:29 +00:00
preferimet e tij , formulari më poshtë do t ' i dërgojë një mesazh .
Adresa e email - it që ke dhënë në preferimet e tua do të duket
2003-11-09 11:24:43 +00:00
si pjesa \ " From \" e adresës së mesazhit, kështuqë marrësi do të ketë
mundësi të të përgjigjet . " ,
" noemailtitle " => " S'ka adresë email-i " ,
" noemailtext " => " Ky përdorues s'ka dhënë një adresë të saktë,
ose ka vendosur të mos pranojë mesazhe email - i nga përdorues të tjerë . " ,
" emailfrom " => " Nga " ,
" emailto " => " Për " ,
" emailsubject " => " Subjekt " ,
" emailmessage " => " Mesazh " ,
" emailsend " => " Dërgo " ,
" emailsent " => " Email-i u nis " ,
" emailsenttext " => " Mesazhi e-mail është nisur. " ,
# Watchlist
#
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" watchlist " => " Lista mbikqyrëse " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" watchlistsub " => " (për përdoruesin \" $ 1 \" ) " ,
" nowatchlist " => " Ti nuk ke ndonjë faqe në listën mbikqyrëse. " ,
" watchnologin " => " Nuk ke hyrë brënda " ,
" watchnologintext " => " Duhet të kesh <a href= \" " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Userlogin}} \" >hyrë brënda</a>
2003-11-09 11:24:43 +00:00
për të ndryshuar listën mbikqyrëse tënde . " ,
" addedwatch " => " Shtuar tek lista mbikqyrëse " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" addedwatchtext " => " Faqja \" $ 1 \" është shtuar <a href= \" " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Watchlist}} \" >listës mbikqyrëse</a> tënde.
2003-12-20 01:23:29 +00:00
Ndryshimet e ardhshme të kësaj faqeje dhe faqes së diskutimit të saj do të jepen më poshtë ,
dhe emri i faqes do të duket i < b > trashë </ b > në < a href = \ " " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Recentchanges}} \" >listën e ndryshimeve të fundit</a> për ta
2003-12-20 01:23:29 +00:00
dalluar më kollaj .</ p >
2003-11-09 11:24:43 +00:00
< p > N . q . s . do të heqësh një faqe nga lista mbikqyrëse më vonë , shtyp \ " Mos e mbikqyr \" në tabelën anësore. " ,
" removedwatch " => " U hoq nga lista mibkqyrëse " ,
" removedwatchtext " => " Faqja \" $ 1 \" është hequr nga lista mbikqyrëse e jote. " ,
" watchthispage " => " Mbikqyr këtë faqe " ,
" unwatchthispage " => " Mos e mbikqyr " ,
" notanarticle " => " S'është një artikull " ,
" watchnochange " => " Asnjë nga artikujt nën mbikqyrje është redaktuar gjatë kohës së dhënë. " ,
" watchdetails " => " ( $ 1 faqe nën mbikqyrje duke mos numëruar faqet e diskutimit;
2003-12-20 01:23:29 +00:00
$ 2 faqe ( t ) brënda kufirit janë redaktuar ;
2003-11-09 11:24:43 +00:00
$ 3. ..
< a href = '$4' > trego dhe redakto tërë listën </ a >. ) " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" watchmethod-recent " => " duke parë ndryshimet e fundit për faqe nën mbikqyrje " ,
" watchmethod-list " => " duke parë faqet nën mbikqyrje për ndryshime të fundit " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" removechecked " => " Hiq të zgjedhurat " ,
" watchlistcontains " => " Lista mbikqyrëse e jote ka $ 1 faqe. " ,
" watcheditlist " => " Këtu jepet një listë e alfabetizuar e faqeve
nën mbikqyrje . Zgjidh kutinë e sejcilës faqe që dëshiron të heqësh nga lista
dhe shtyp butonin 'Hiq të zgjedhurat' në fund të ekranit . " ,
" removingchecked " => " Duke hequr artikujt e zgjedhur nga lista mbikqyrëse... " ,
" couldntremove " => " S'mundi të heq arikullin ' $ 1'... " ,
" iteminvalidname " => " Problem me artikullin ' $ 1', titull jo i saktë... " ,
" wlnote " => " Më poshtë janë $ 1 ndryshimet e <b> $ 2</b> orëve të fundit. " ,
# Delete/protect/revert
#
" deletepage " => " Gris faqen " ,
" confirm " => " Konfirmo " ,
" excontent " => " përmbajtja ishte: " ,
" exbeforeblank " => " përmbajtja përpara boshatisjes ishte: " ,
" exblank " => " faqja është bosh " ,
" confirmdelete " => " Konfirmo grisjen " ,
" deletesub " => " (Duke grisur \" $ 1 \" ) " ,
" historywarning " => " Kujdes: Faqja që je bërë gati pët të grisur ka një histori: " ,
" confirmdeletetext " => " Je duke grisur '''përfundimisht''' një faqe
ose një skedar me tërë historinë e tij nga rregjistri .
Të lutem konfirmo që ke ndër mënd ta bësh këtë gjë , që e kupton se cilat janë
pasojat , dhe që po vepron ne përputhje me [[ $wgMetaNamespace : Rregullat ]] . " ,
" confirmcheck " => " Po, dëshiroj me të vërtetë ta gris këtë. " ,
" actioncomplete " => " Veprim i mbaruar " ,
" deletedtext " => " \" $ 1 \" është grisur nga rregjistri.
Shiko $ 2 për një rekord të grisjeve të fundit . " ,
" deletedarticle " => " grisi \" $ 1 \" " ,
" dellogpage " => " Gris_rregj " ,
" dellogpagetext " => " Më poshtë është një listë e grisjeve më të fundit.
Të gjitha kohët janë sipas orës së shërbyesit ( UTC ) .
< ul >
</ ul >
" ,
" deletionlog " => " grisje rekordesh " ,
" reverted " => " Kthehu tek një version i vjetër " ,
" deletecomment " => " Arsyeja për grisjen " ,
" imagereverted " => " Kthimi tek një version i sukseshëm. " ,
" rollback " => " Rrotulloji mbrapsh redaktimet " ,
" rollbacklink " => " rrotullo " ,
" rollbackfailed " => " Rrotullimi dështoi " ,
" cantrollback " => " Nuk mund të kthejë redaktimin; redaktori i fundit është i vetmi autor i këtij artikulli. " ,
" alreadyrolled " => " Nuk mund të rrotullojë redaktimin e fundit e [[ $ 1]]
nga [[ Përdoruesi : $ 2 | $ 2 ]] ([[ Përdoruesi diskutim : $ 2 | Diskutim ]]); dikush tjetër ka redaktuar ose rrotulluar këtë faqe .
Redaktimi i fundit është bërë nga [[ Përdoruesi : $ 3 | $ 3 ]] ([[ Përdoruesi diskutim : $ 3 | Diskutim ]]) . " ,
# only shown if there is an edit comment
" editcomment " => " Komenti i redaktimit ishte: \" <i> $ 1</i> \" . " ,
" revertpage " => " Kthyer tek redaktimi i fundit nga $ 1 " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" protectlogpage " => " Mbroj_rregj " ,
" protectlogtext " => " Më poshtë është një listë e \" mbrojtjeve/lirimeve \" të faqeve.
Shiko [[ $wgMetaNamespace : Faqe e mbrojtur ]] për më shumë informacion . " ,
" protectedarticle " => " mbrojti [[ $ 1]] " ,
" unprotectedarticle " => " liroji [[ $ 1]] " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
# Undelete
" undelete " => " Restauro faqet e grisura " ,
" undeletepage " => " Shiko ose restauro faqet e grisura " ,
" undeletepagetext " => " Më poshtë janë faqet që janë grisur por që gjënden akoma në arshiv dhe
mund të restaurohen . Arshivi boshatiset periodikisht . " ,
" undeletearticle " => " Restauro artikullin e grisur " ,
" undeleterevisions " => " $ 1 versione u futën në arshiv " ,
" undeletehistory " => " N.q.s. restauron një faqe, të gjitha versionet do të restaurohen në histori.
N . q . s . një faqe e re me të njëjtin titull është krijuar që nga grisja , versionet e
restauruara do të duken më përpara në histori , dhe versioni i faqes së fundit nuk do të
shkëmbehet automatikisht . " ,
" undeleterevision " => " U gris versioni i $ 1 " ,
" undeletebtn " => " Restauro! " ,
" undeletedarticle " => " u restaurua \" $ 1 \" " ,
" undeletedtext " => " Faqja [[ $ 1]] është restauruar me sukses.
Shiko [[ $wgMetaNamespace : Gris_rregj ]] për një listë të grisjeve dhe restaurimeve të fundit . " ,
# Contributions
#
" contributions " => " Redaktimet e përdoruesit " ,
" mycontris " => " Redaktimet e mia " ,
" contribsub " => " Për $ 1 " ,
" nocontribs " => " S'ka asnjë ndryshim që të përputhet me këto kritere. " ,
" ucnote " => " Më poshtë janë redaktimet më të fundit të <b> $ 1</b> gjatë <b> $ 2</b> ditëve. " ,
" uclinks " => " Shiko $ 1 redaktimet e fundit; shiko $ 2 ditët e fundit. " ,
" uctop " => " (sipër) " ,
# What links here
#
" whatlinkshere " => " Lidhjet këtu " ,
" notargettitle " => " Asnjë artikull " ,
" notargettext " => " Nuk ke dhënë asnjë artikull ose përdorues mbi të cilin
të përdorim këtë funksion . " ,
" linklistsub " => " (Listë lidhjesh) " ,
" linkshere " => " Faqet e mëposhtëme lidhen këtu: " ,
" nolinkshere " => " Asnjë faqe nuk lidhet këtu. " ,
" isredirect " => " faqe ridrejtuese " ,
# Block/unblock IP
#
" blockip " => " Blloko përdoruesin " ,
" blockiptext " => " Përdor formularin e mëposhtëm për të hequr lejen e shkrimit
për një përdorues ose IP - ë specifike .
Kjo duhet bërë vetëm në raste vandalizmi , dhe në përputhje me [[ $wgMetaNamespace : Rregullat | $wgSitename regullat ]] .
Plotëso arsyen specifike më poshtë ( p . sh . , trego faqet specifike që u
vandalizuan ) . " ,
" ipaddress " => " IP Adresë/përdorues " ,
" ipbreason " => " Arsye " ,
" ipbsubmit " => " Blloko këtë përdorues " ,
" badipaddress " => " Nuk ka asnjë përdorues me atë emër " ,
" noblockreason " => " Duhet të japësh një arsye për bllokimin. " ,
" blockipsuccesssub " => " Bllokimi u bë me sukses " ,
" blockipsuccesstext " => " \" $ 1 \" është bllokuar.
2003-12-20 01:23:29 +00:00
< br > Shiko [[ Speciale : Ipblocklist | IP blloko listë ]] për të parë bllokimet . " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" unblockip " => " Ç'blloko përdoruesin " ,
" unblockiptext " => " Përdor formularin e më poshtëm për t'i ridhënë leje shkrimi
një përdoruesi ose IP adreseje të bllokuar . " ,
" ipusubmit " => " Ç'blloko këtë adresë " ,
" ipusuccess " => " \" $ 1 \" u ç'bllokua " ,
" ipblocklist " => " Lista e përdoruesve dhe e IP adresave të bllokuara " ,
" blocklistline " => " $ 1, $ 2 bllokoi $ 3 " ,
" blocklink " => " blloko " ,
" unblocklink " => " ç'blloko " ,
" contribslink " => " kontribute " ,
" autoblocker " => " I bllokuar automatikisht sepse përdor të njëjtën IP adresë si \" $ 1 \" . Arsye \" $ 2 \" . " ,
# Developer tools
#
" lockdb " => " Blloko rregjistrin " ,
" unlockdb " => " Ç'blloko rregjistrin " ,
" lockdbtext " => " Bllokimi i rregjistrit do të ndërpresi mundësinë e përdoruesve
2003-12-20 01:23:29 +00:00
për të redaktuar faqet , për të ndryshuar preferimet , për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre , dhe
2003-11-09 11:24:43 +00:00
për gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër .
Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim , dhe se do të ç ' bllokosh rregjistrin
kur të mbarosh së kryeri mirëmbajtje . " ,
" unlockdbtext " => " Ç'bllokimi i rregjistrit do të lejojë mundësinë e të gjithë
2003-12-20 01:23:29 +00:00
përdoruesve për të redaktuar faqe , për të ndryshuar preferimet e tyre , për të ndryshuar listat mbikqyrëse të tyre , dhe
2003-11-09 11:24:43 +00:00
gjëra të tjera për të cilat nevojiten shkrime në rregjistër .
Të lutem konfirmo që me vërte do të kryesh këtë veprim . " ,
" lockconfirm " => " Po, dëshiroj me të vërtetë të bllokoj rregjistrin. " ,
" unlockconfirm " => " Po, dëshiroj me të vërtetë të ç'bllokoj rregjistrin " ,
" lockbtn " => " Blloko rregjistrin " ,
" unlockbtn " => " Ç'blloko rregjistrin " ,
" locknoconfirm " => " Nuk vendose kryqin tek kutia konfirmuese. " ,
" lockdbsuccesssub " => " Rregjistri u bllokua me sukses " ,
" unlockdbsuccesssub " => " Rregjistri u ç'bllokua me sukses " ,
" lockdbsuccesstext " => " Rregjistri i $wgSitename është bllokuar.
< br > Kujtohu ta ç ' bllokosh mbasi të kesh mbaruar mirëmbajtjen . " ,
" unlockdbsuccesstext " => " Rregjistri i $wgSitename është ç'bllokuar. " ,
# SQL query
#
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" asksql " => " SQL pyetje " ,
" asksqltext " => " Përdor formularin e më poshtëm për të bërë një pyetje direkte tek rregjistri i $wgSitename .
Përdor këto apostrofa ( 'kështu' ) për të ndarë vargjet e gërmave .
2003-11-09 11:24:43 +00:00
Ky veprim mund ta ngarkojë shumë shërbyesin , prandaj mos e përdor shumë shpesh . " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" sqlislogged " => " Vë re që të gjitha pyetjet janë të rregjistruara. " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" sqlquery " => " Fut pyetjen " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" querybtn " => " Bëj pyetjen " ,
" selectonly " => " Pyetje përveç atyre \" SELECT \" janë të lejuara vetëm për
2003-11-09 11:24:43 +00:00
$wgSitename zhvillues . " ,
" querysuccessful " => " Pyetje me sukses " ,
# Move page
#
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" movepage " => " Zhvendose faqen " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" movepagetext " => " Duke përdor formularin e mëposhtëm do të ndërrosh titullin e një faqeje,
duke zhvendosur gjithë historinë përkatëse tek titulli i ri .
Titulli i vjetër do të bëhet një faqe ridrejtuese tek titulli i ri .
Lidhjet tek faqja e vjetër nuk do të ndryshohen ; duhet të kontrollosh
2003-12-20 01:23:29 +00:00
[[ Speciale : Maintenance | mirëmbajtjen ]] për ridrejtime të dyfishta ose të prishura .
2003-11-09 11:24:43 +00:00
Ti ke përgjegjësinë për tu siguruar që lidhjet të vazhdojnë të jenë të sakta .
Vë re se kjo faqe '' 'nuk' '' do të zhvendoset n . q . s . ekziston një faqe
me titullin e ri , përveçse kur ajo të jetë bosh ose një ridrejtim dhe të mos ketë
një histori të vjetër . Kjo do të thotë se ti mund ta zhvendososh një faqe prapë tek emri
i vjetër n . q . s . ke bërë një gabim , dhe s ' mund të prisësh një faqe që ekziston .
< b > KUJDES !</ b >
Ky mund të jetë një ndryshim i madh dhe gjëra të papritura mund të ndoshin për një faqe
të shumë - frekuentuar ; të lutem , ki kujdes dhe mendohu mirë para se të përdorësh këtë funksion . " ,
" movepagetalktext " => " Faqja a bashkangjitur e diskutimit, n.q.s. ekziston, do të zhvendoset automatikisht '''përveçse''' kur:
* Zhvendos një faqe midis hapësirave të ndryshme ,
* Një faqe diskutimi jo - boshe ekziston nën titullin e ri , ose
* Nuk zgjedh kutinë më poshtë .
Në ato raste , duhet ta zhvendosësh ose perpuqësh faqen vetë n . q . s . dëshiron . " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" movearticle " => " Zhvendose faqen " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" movenologin " => " Nuk ke hyrë brënda " ,
" movenologintext " => " Duhet të kesh hapur një llogari dhe të kesh <a href= \" " .
2004-10-02 02:24:33 +00:00
" { { localurle:Speciale:Userlogin}} \" >hyrë brënda</a>
2003-11-09 11:24:43 +00:00
për të zhvendosur një faqe . " ,
" newtitle " => " Tek titulli i ri " ,
2003-12-20 01:23:29 +00:00
" movepagebtn " => " Zhvendose faqen " ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
" pagemovedsub " => " Zhvendosja doli me sukses " ,
" pagemovedtext " => " Faqja \" [[ $ 1]] \" u zhvendos tek \" [[ $ 2]] \" . " ,
" articleexists " => " Një faqe me atë titull ekziston, ose titulli që
zgjodhe nuk është i saktë .
Të lutem zgjidh një tjetër . " ,
" talkexists " => " Faqja për vete u zhvendos, ndërsa
faqja e diskutimit nuk u zhvendos sepse një e tillë ekziston tek titulli i ri .
Të lutem , përpuqi vetë . " ,
" movedto " => " zhvendosur tek " ,
" movetalk " => " Zhvendos edhe faqen e \" diskutimit \" , n.q.s. është e mundur. " ,
" talkpagemoved " => " Faqja e diskutimit korrespondente u zhvendos gjithashtu. " ,
" talkpagenotmoved " => " Faqja e diskutimit korrespondente <strong>nuk</strong> u zhvendos. " ,
2004-07-13 21:15:09 +00:00
# Math
'mw_math_png' => " Gjithmonë PNG " ,
'mw_math_simple' => " HTML në qoftë se është e thjeshtë ose ndryshe PNG " ,
'mw_math_html' => " HTML në qoftë se është e mundur ose ndryshe PNG " ,
'mw_math_source' => " Lëre si TeX (për shfletuesit tekst) " ,
'mw_math_modern' => " E rekomanduar për shfletuesit modern " ,
'mw_math_mathml' => 'MathML' ,
2003-11-09 11:24:43 +00:00
);
class LanguageSq extends LanguageUtf8 {
function getNamespaces () {
global $wgNamespaceNamesSq ;
return $wgNamespaceNamesSq ;
}
function getNsText ( $index ) {
global $wgNamespaceNamesSq ;
return $wgNamespaceNamesSq [ $index ];
}
function getNsIndex ( $text ) {
global $wgNamespaceNamesSq ;
foreach ( $wgNamespaceNamesSq as $i => $n ) {
if ( 0 == strcasecmp ( $n , $text ) ) { return $i ; }
}
# Compatbility with alt names:
if ( 0 == strcasecmp ( " Special " , $text ) ) { return - 1 ; } # So both Speciale: and Special: work
2004-01-02 07:51:28 +00:00
if ( 0 == strcasecmp ( " Perdoruesi " , $text ) ) return 2 ;
if ( 0 == strcasecmp ( " Perdoruesi_diskutim " , $text ) ) return 3 ;
2003-11-09 11:24:43 +00:00
return false ;
}
function getQuickbarSettings () {
global $wgQuickbarSettingsSq ;
return $wgQuickbarSettingsSq ;
}
function getSkinNames () {
global $wgSkinNamesSq ;
return $wgSkinNamesSq ;
}
function getDateFormats () {
global $wgDateFormatsSq ;
return $wgDateFormatsSq ;
}
# localised date and time
function date ( $ts , $adj = false )
{
if ( $adj ) { $ts = $this -> userAdjust ( $ts ); }
$d = substr ( $ts , 0 , 4 ) . " " .
$this -> getMonthName ( substr ( $ts , 4 , 2 ) ) . " " .
( 0 + substr ( $ts , 6 , 2 ));
return $d ;
}
function time ( $ts , $adj = false )
{
if ( $adj ) { $ts = $this -> userAdjust ( $ts ); }
$t = substr ( $ts , 8 , 2 ) . " : " . substr ( $ts , 10 , 2 );
return $t ;
}
function timeanddate ( $ts , $adj = false )
{
return $this -> date ( $ts , $adj ) . " " . $this -> time ( $ts , $adj );
}
function getValidSpecialPages ()
{
global $wgValidSpecialPagesSq ;
return $wgValidSpecialPagesSq ;
}
function getSysopSpecialPages ()
{
global $wgSysopSpecialPagesSq ;
return $wgSysopSpecialPagesSq ;
}
function getDeveloperSpecialPages ()
{
global $wgDeveloperSpecialPagesSq ;
return $wgDeveloperSpecialPagesSq ;
}
function getMessage ( $key )
{
global $wgAllMessagesSq ;
if ( array_key_exists ( $key , $wgAllMessagesSq ))
return $wgAllMessagesSq [ $key ];
else
return Language :: getMessage ( $key );
}
}
?>